9 Φεβ 2010

μπουγάδα






















Τα πιτσιρίκια δεν ξέρω πως λένε σήμερα την αγορά χόρτου. Εμείς λέγαμε, κάποτε, να κάνουμε καμιά μπουγάδα. Δεν το εγκρίνω πια καθόλου. Ειδικά όταν βλέπω κολημένους συνομήλικους[-άντα και]. Το σέβομαι απόλυτα σαν επιλογή. Αλλά το βρίσκω παθέτικ που δεν μπορούν να δουν, στην ηλικία μας, ότι απλά εξαγοράζουν το κενό τους. Από την άλλη βέβαια όλοι [οι περισσότεροι] εξαγοράζουμε το κενό μας με κάποιο τρόπο. Αυτό είναι ουσιαστικά το παθέτικ και όχι το μέσο που γίνεται. Είμαι και γω [καρα] παθέτικ. Και ακόμα χειρότερα γιατί όχι μόνο βλέπω τους τρόπους που εξαγοράζω το κενό μου. Δεν κάνω κάτι για να αλλάξω.

Η μπουγάδα που έκανα σήμερα είναι από του μπολάτσα. Ο πούστης έδωσε πολύ πράμα ξανά. Και τελευταία είναι καλό. Πέρα του ότι τα λινκ εξαφανίζονται γρήγορα οπότε όποιος πρόλαβε τον κύριο είδε και οίδε. Με αυτή την πρακτική έχω αμέτρητα φάϊλς που δεν έχω ακούσει ποτέ. Ή ακούω μία φορά γρήγορα για ξεσκαρτάρισμα με σκοπό να τα βάλω καβάτζα που όμως επίσης δεν επιστρέφω ποτέ. Και αυτό παθέτικ είναι τελικά. Δεν την ακούω ποτέ από την μουσική αφού δεν έχω τόσο χρόνο να ακούω μουσική.
Autechre – Oversteps [2010]
Babe Rainbow – Shaved EP [2010]
Lightspeed Champion – Life is Sweet! Nice to Meet You [2010]
Keb Darge & Paul Weller Present Lost & Found – Real R&B Sound [2010]
Autechre – FACT mix 122 [2010]
Balmorhea – Constellations [2010]
Best Coast – Something In The Way EP [2010]
Declaime and Georgia Anne Muldrow – SomeOthaShip [2010]
υ.γ. το "πούστης..." είναι από την τρέχουσα έκφραση και δεν έχει να κάνει με σεξουαλικό ρατσισμό / το επισημαίνω, γιατί διαβάζοντάς το μου κατσε λίγο άσχημα / απλά τώρα αναρωτιέμαι γιατί να δόθηκε τέτοιο σημαινόμενο στη λέξη / επίσης ετυμολογικά από που προέρχεται και τι σημαίνει κυριολεκτικά; / απαντήσεις στο τσατ μποξ.
υ.γ.2 μπήκα στη γουικιπιντια / βικιλεξικό / πούστης / προέρχεται από την τούρκικη λέξη puşt / δεν λέει τι σημαίνει στα τούρκικα / σημασίες που έχει στα ελληνικά είναι / (υβριστικά) ο ομοφυλόφιλος / (υβριστικά) που δρα με ύπουλο τρόπο / (αργκό, σε ένδειξη θαυμασμού) για κάποιον που κατάφερε κάτι αξιοθαύμαστο / (αργκό, ως φιλική προσφώνηση) συνώνυμο του μαλάκας / εγώ το χρησιμοποίησα στην ανάρτηση με την τρίτη σημασία /
υ.γ.3 το παθέτικ σου γεμίζει το στόμα μονολεκτικά / δεν έχω βρει ελληνική λέξη που να δίνει το νόημα και να μην είναι το αξιολύπητος, αξιοθρήνητος,... / ιδέες στο τσατ μποξ / ηλεκτρονικό κουτί συνομιλίας
.

Δεν υπάρχουν σχόλια:

Δημοσίευση σχολίου